ende Glossar

Les incendies ou fortes fumées dans les tunnels routiers et ferroviaires sont généralement dues à des moteurs et turbocompresseurs surchauffés, freins bloqués, pneus défectueux, chargements enflammés etc. Les avertisseurs d’incendie/fumée servent à déclencher les actions de sécurité et de sauvetage prévues et à favoriser l’auto-sauvetage des personnes. Dans ce but, ils doivent détecter le risque le plus vite possible et localiser le lieu de l’évènement.

Plusieurs types d’avertisseurs existent :

  • Les câbles d’avertissement réagissent à l’augmentation de la température ambiante et signalent le lieu de l’incendie. Cette méthode a l’inconvénient de ne réagir qu’à des feux déclarés. Or, la plupart des incendies dans les tunnels routiers et ferroviaires sont précédés par des feux couvants qui produisent déjà des gaz toxiques.

  • La surveillance vidéo devrait aussi bien signaler la présence de fumée que localiser le lieu. Toutefois, l’expérience montre qu’elle déclenche trop de fausses alarmes causées par de la lumière parasite, des reflets sur les parebrises, des modifications de contrastes etc.

  • Les appareils de mesure de la lumière diffusée qui sont fondés sur le même principe que la mesure de la distance de visibilité. Ces photomètres SIGRIST détectent la fumée très tôt, même au stade précoce (fumée froide). Ils peuvent être équipés de capteurs de température qui facilitent la localisation. Détection de fumée
Index

Contact distribution partner

{{selectedCountry.Name}} {{country.Name}}

Please select your businessarea

{{ba.Name}}

Please select

{{area.Name}}

Please select your businessarea

{{ba.Name}}
{{selectedCountry.Name}} {{country.Name}}
{{vm.getBusinessAreaStringByVendor(vendor)}} {{area.Name}}
{{vm.getBusinessAreaStringByVendor(vendor)}}
Leonardo Pio
Responsible for applications: Water, beverages & food, industrial processes for the cantons: AG, BE-DE, BL, BS, LU, NW, OW, TI, UR, SO, TI, VS-DE & ZG
Jacques Savary
Responsible for applications: Water, Beverages & Food, Industrial Processes for the cantons: BE-FR, FR, GE, JU, NE, VD & VS-FR
Vakant
Responsible for applications: Water, beverages & food, industrial processes for the cantons: AI, AR, FL, GL, GR, SH, SG, SZ & TG
Ihr Businesspartner für Getränke & Lebensmittel:
Für Wasser, Industrielle Prozesse, Verkehr & Umwelt kontaktieren Sie unseren Hauptsitz.

Your distribution partner for beverages & food:
For water, industrial processes, traffic & environment please contact our headquarters

Ihr Businesspartner für Getränke & Lebensmittel:
Für Wasser, Industrielle Prozesse, Verkehr & Umwelt kontaktieren Sie unseren Hauptsitz.

Your distribution partner for beverages & food:
For water, industrial processes, traffic & environment please contact our headquarters

Contact headquarters

Ralf Isenberg
Sales Manager ScrubberGuard
Öffnungszeiten:
Montag–Freitag 08:00–12:00 und 13:30–17:00
Feiertage & Betriebsferien:
Seppitag: 19. März 2026, Ostern: 03. – 06. April 2026, Auffahrt: 14. Mai 2026, Pfingstmontag: 25. Mai 2026, Fronleichnam: 4. Juni 2026, Bundesfeiertag: 01. August 2026, Maria Himmelfahrt: 15. August 2026, Allerheiligen: 01. November 2026, Maria Empfängnis: 08. Dezember 2026, Betriebsferien: 24. Dezember 2026 – 03. Januar 2027
Opening hours:
Monday–Friday 08:00am–12:00pm und 1:30pm–5:00pm
Public & company holidays:
St Joseph's Day: 19 March 2026, Easter: 03 – 06 April 2026, Ascension Day: 14 May 2026, Whit Monday: 25 May 2026, Corpus Christi: 4 June 2026, Federal Holiday: 01 August 2026, Assumption Day: 15 August 2026, All Saints Day: 01 November 2026, Conception of Mary: 08 December 2026, Company holidays: 24 December 2026 – 03 January 2027